Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog
16 septembre 2011 5 16 /09 /septembre /2011 10:05



Vâlmîki
Madeleine Biardeau (Traducteur) , Marie-Claude Porcher (Traducteur)
Beau Livre - Coffret
Paru le : 15/09/2011
Editeur : Diane de Selliers
ISBN : 978-2-903656-76-8
EAN : 9782903656768
Poids : 14,252 kg
Dimensions : 35,8cm x 35,3cm x 27,3cm

Le Ramayana est l'épopée fondatrice de l'hindouisme, la clef de voûte de la culture indienne, mais dont les valeurs ont une portée universelle.
Le Ramayana, littéralement "la geste de Rama", raconte la vie exemplaire du prince Rama dont la grandeur d'âme et la force surnaturelle font de lui un héros légendaire vénéré en Inde et dans toute l'Asie du Sud-Est. Ce chef d'oeuvre littéraire est aussi le texte le plus illustré de la culture indienne. A la fin du XVIe siècle, l'empereur moghol Akbar fait traduire le Ramayana du sanscrit en persan et le fait magnifiquement illustrer par les plus grands artistes de la cour.
Sept cents miniatures indiennes, dont la plupart inédites, illustrent pour la première fois l'intégralité de cette épopée sacrée de l'Inde. Dix ans de recherche dans le monde entier et une campagne photographique d'envergure ont été nécessaires pour identifier près de cinq mille miniatures du Ramayana, parmi lesquelles sept cents ont été sélectionnées pour illustrer cet ouvrage d'exception. Ce remarquable florilège est composé d'oeuvres pour la plupart inédites, provenant de musées et de nombreuses collections privées en Inde, aux Etats-Unis, en Europe mais également au Canada, en Australie, au Qatar et au Pakistan.


L'auteur en quelques mots...


Un travail d'une ampleur sans précédent, enrichi par l'éclairage unique des plus grands spécialistes.

Les six cents commentaires iconographiques d'Amina Taha Hussein-Okada, conservateur en chef au musée des Arts asiatiques Guimet, en charge des arts de l'Inde, offrent au lecteur une compréhension de l'art, de la culture, de la religion, des traditions et des rites indiens. La préface émouvante de B.N. Goswamy, professeur émérite en histoire de l'art à l'université du Punjab, à Chandigarh, qui, en évoquant sa propre relation au texte sacré nous montre qu'aujourd'hui encore le Ramayana est dans tous les foyers indiens et de l'Asie du Sud-Est, un compagnon et un guide de chaque instant.

La traduction de référence, réalisée à partir du sanscrit, en prose, sous la direction de Madeleine Biardeau et Marie-Claude Porcher dans la "Bibliothèque de la Pléiade" (1999), retranscrit parfaitement le raffinement et la richesse de la langue. Le Ramayana couronne vingt ans d'une démarche éditoriale d'exception, animée par la passion, le talent et un désir d'excellence. Ouvrage de civilisation, mais aussi objet d'art, cette édition de luxe, limitée et numérotée est présentée dans un magnifique coffret illustré.

Ses sept volumes sont habillés de motifs moghols extraits des illustrations du livre et dessinés par le créateur Franz Potizek.

Partager cet article

Repost 0
Published by La-Porte-de-l-Inde - dans Culture
commenter cet article

commentaires

Présentation

  • : Les Portes de l'Inde en Midi Pyrénées
  •  Les Portes de l'Inde en Midi Pyrénées
  • : Réseau artistique et culturel INDE en Midi Pyrénées Propose une photographie du paysage des associations, professionnels et amateurs en lien avec l'Inde. Création d'actions communes
  • Contact

Profil

  • Les-Portes-de-l-Inde
  • Le réseau culturel et artistique" Les Portes de l’Inde" regroupe des membres dont l'ambition est de préserver, protéger et promouvoir le patrimoine culturel, artistique et historique de l’Inde en Midi-Pyrénées.
  • Le réseau culturel et artistique" Les Portes de l’Inde" regroupe des membres dont l'ambition est de préserver, protéger et promouvoir le patrimoine culturel, artistique et historique de l’Inde en Midi-Pyrénées.